more from
GAM RECORDS
We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.
/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €12 EUR  or more

     

1.
In Dieser Stadt Leere, bunte Zigarettenschachteln und zerknülltes Butterbrotpapier auf dem Schulweg, den wir täglich machten, seh' ich, als ob's heute wär', vor mir; und wir klauten auf dem Beet vorm Bahnhof für die Mutter den Geburtstagsstrauß: In dieser Stadt kenn' ich mich aus, in dieser Stadt war ich mal zuhaus; wie sieht die Stadt wohl heute aus? in dieser Stadt war ich mal zuhaus. Zwischen zwei verdunkelten Laternen stand 'ne Bank, mein Erster, der hieß Fritz ich wollt' gern von ihm das Küssen lernen aber seine Küsse waren ein Witz morgens grübelnd hinter blinden Scheiben wusste ich nur eines: ich will raus! In dieser Stadt kenn' ich mich aus, in dieser Stadt war ich mal zuhaus; wie sieht die Stadt wohl heute aus? in dieser Stadt war ich mal zuhaus. Eines Morgens stand ich dann am Bahnsteig, an dem Schienenstrang zur großen Welt, und ich wusste plötzlich auf dem Bahnsteig, dass mich nichts in dieser Stadt mehr hält. Heute, nach allein durchweinten Nächten, halt ich es vor Heimweh nicht mehr aus: In dieser Stadt kenn' ich mich aus, in dieser Stadt war ich mal zuhaus; wie sieht die Stadt wohl heute aus? In dieser Stadt war ich mal zuhaus. English Translation: In This Town Empty, colorful cigarette boxes and crumpled butter bread paper on the way to school, that we daily went, I see it before my eyes, like it was today; and we picked from the patch in front of the station the birthday bouquet for our mothers: In this town I know myself, In this town I was once at home; How does the town look like today? In this town I was once at home. Between two darkened lanterns stood a bench, my first time, his name was Fritz I would learn kissing from him gladly but his kiss was a joke mornings brooding over dreary windows I knew one thing: I will get out! In this town I know myself In this town I was once at home How does the city look like today? In this town I was once at home One morning I was standing at the platform, On the rail track to the big world, And suddenly I knew at the platform, That there is nothing to keep me in this town anymore. Today, after alone, weeping nights I couldn't stand this homesickness anymore: In this town I know myself, In this town I was once at home; How does the town look today? In this town I was once at home.
2.
Where Are We Now? Had to get the train From Potsdamer Platz You never knew that I could do that Just walking the dead Sitting in the Dschungel On Nürnberger Straße A man lost in time Near KaDeWe Just walking the dead Where are we now? Where are we now? The moment you know You know You know Twenty thousand people Cross Bösebrücke Fingers are crossed Just in case Walking the dead Where are we now? Where are we now? The moment you know You know You know As long as there's sun As long as there's sun As long as there's rain As long as there's rain As long as there's fire As long as there's fire As long as there's me As long as there's you
3.
Berliner Luft Berlin! Hör' ick den Namen bloß, Da muss vergnügt ich lachen! Wie kann man da für wenig Moos Den dicken Wilhelm machen? Warum lässt man auf märk'schem Sand Gern alle Puppen tanzen? Warum, ist dort das Heimatland Der echt Berliner Pflanzen? [Refrain:] Ja ja ja, ja, ja, ja Das macht die Berliner Luft, Luft, Luft So mit ihrem holden Duft, Duft, Duft Wo nur selten was verpufft, -pufft, -pufft In dem Duft, Duft, Duft Dieser Luft, Luft, Luft Ja ja ja, das ist die Berliner Luft, Luft, Luft So mit ihrem holden Duft, Duft, Duft Wo nur selten was verpufft, -pufft, -pufft Das ist die Berliner Luft! Ick frug een Kind mit jelbe Schuh: "Wie alt bist du denn, Kleene?" Da sagt sie schnippisch: "Du, nanu, Ick werd' schon nächstens Zehne!" Doch fährt nach Britz se mit Mama Da sagt die kleene Hexe Zum Schaffner von der Straßenbahn: "Ick werd' erst nächstens Sechse!" [Refrain] Der richtije Berliner jibt sich Jastfrei und bescheiden. Drum is er überall beliebt Und jeder kann ihn leiden. Wenn sonst man "Mir kann keener!" sagt, So sagt in jedem Falle, Wenn's dem Berliner nicht behagt, Er sanft: "Mir könn'se alle!"
4.
Haus am See Hier bin ich gebor'n und laufe durch die Straßen, Kenn' die Gesichter, jedes Haus und jeden Laden. Ich muss mal weg, kenn' jede Taube hier beim Namen. Daumen raus, ich warte auf 'ne schicke Frau mit schnellem Wagen. Die Sonne blendet, alles fliegt vorbei, Und die Welt hinter mir wird langsam klein. Doch die Welt vor mir ist für mich gemacht! Ich weiß, sie wartet und ich hol' sie ab. Ich hab' den Tag auf meiner Seite, ich hab' Rückenwind, Ein Frauenchor am Straßenrand, der für mich singt! Ich lehne mich zurück und guck' ins tiefe Blau, Schließ' die Augen und lauf' einfach g'radeaus. Und am Ende der Straße steht ein Haus am See, Orangenbaumblätter liegen auf dem Weg. Ich hab' zwanzig Kinder, meine Frau ist schön, Alle kommen vorbei, ich brauch' nie rauszugeh'n. Ich suche neues Land mit unbekannten Straßen, Fremde Gesichter, keiner kennt meinen Namen! Alles gewinnen beim Spiel mit gezinkten Karten, Alles verlieren, Gott hat einen harten linken Haken. Ich grabe Schätze aus im Schnee und Sand, Und Frauen rauben mir jeden Verstand! Doch irgendwann werd' ich vom Glück verfolgt Und komm' zurück mit beiden Taschen voll Gold. Ich lad' die alten Vögel und Verwandten ein, Und alle fang'n vor Freude an zu weinen. Wir grillen, die Mamas kochen, und wir saufen Schnaps Und feiern eine Woche jede Nacht. Und der Mond scheint hell auf mein Haus am See, Orangenbaumblätter liegen auf dem Weg. Ich hab' zwanzig Kinder, meine Frau ist schön. Alle kommen vorbei, ich brauch' nie rauszugeh'n. Hier bin ich gebor'n, hier werd' ich begraben, Hab' taube Ohr'n, 'nen weißen Bart und sitz' im Garten. Meine hundert Enkel spielen Cricket auf'm Rasen. Wenn ich so daran denke, kann ich's eigentlich kaum erwarten… https://lyricstranslate.com/en/Peter-Fox-Haus-am-See-lyrics.html English Translation: House at the lake Here I was born and go through the streets I know the faces, every house and every store I have to go, I know every dove by its name Thumbs out I´m waiting for a glamorous woman with a fast car the sun blinds me and everything is flying by And the world behind me is slowly shrinking but the world in front of me was made for me! I know she´s waiting and I come to pick her up I have the day on my side and I have downwind a womans´choir at the side of the road who is singing for me I´m leaning back and look into the deep blue I close my eyes and just walk ahead and at the end of the road there is a house at the lake leaves of the orange tree are laying on the road I have 20 kids, my woman is beautiful everyone walks by and I never need to go outside I´m looking for new country with new roads, foreign faces, no one knows my name everybody´s winning in the game with marked cards to lose everything, God has a hard left catch I bury treasures out of snow and sand and women turn my world upside down (word by word it´s "women make me loose my mind") but sometime I will get haunted by my luck and come back with both pockets full of gold I invite the old blokes and relatives and everyone´s going to cry out of happiness we barbecue, the mamas are cooking and we are drinking grog and celebrate every night in a week and the moon shines bright on my house at the lake leaves of a orange tree are laying on the road I have 20 kids and my woman is beautiful everyone walks by and I don´t need to go outside here I was born, here I´ll become buried I have dumb ears, a white beard and sit in the garden my 100 grandchildren are playing Cricked on the grass if I think of it I can´t wait for it...
5.
6.
Berlin In Berlin, by the wall you were five foot ten inches tall It was very nice candlelight and Dubonnet on ice We were in a small cafe you could hear the guitars play It was very nice it was paradise You're right and I'm wrong hey babe, I'm gonna miss you now that you're gone One sweet day Oh, you're right and I'm wrong you know I'm gonna miss you now that you're gone One sweet day One sweet day In a small, small cafe we could hear the guitars play It was very nice candlelight and Dubonnet on ice Don't forget, hire a vet he hasn't had that much fun yet It was very nice hey honey, it was paradise You're right and I'm wrong oh babe, I'm gonna miss you now that you're gone One sweet day You're right, oh, and I'm wrong you know I'm gonna miss you now that you're gone One sweet day One sweet day One sweet day, one sweet day oh, one sweet day One sweet day, baby-baby, one sweet day one sweet day, one sweet day
7.
Berlin Im Licht Und zum spazieren gehen genügt das Sonnenlicht Doch um die Stadt Berlin zu sehen genügt die Sonne nicht Das ist kein lauschiges Plätzchen Das ist ‘ne ziemliche Stadt Damit man da alles gut sehen kann Da braucht man schon einige Watt Na wat denn, na wat denn? Was ist das für ‘ne Stadt denn? Komm mach mal Licht damit man sehen kann, ob was da ist! Komm mach mal Licht, und rede nun mal nicht Komm mach mal Licht, dann wollen wir doch auch mal sehen Ob das ‘ne Sache ist : Berlin im Licht English Translation: Berlin in Lights And when you go for a walk, the sunlight may be enough, but to light the city of Berlin, the sun is not enough. This is no little hicktown. This is one helluva city! If you want to see everything you can, You have to use a few watts! So what then? So what then? What kind of a city is it then? Come, turn on the lights so we can see what there is to see! Come, turn on the lights and don't say another word. Come, turn on the lights, so we can see for sure what the big deal is: Berlin in lights!
8.
A Great Day For Freedom A Great Day for Freedom On the day the wall came down They threw the locks onto the ground And with glasses high we raised a cry for freedom had arrived On the day the wall came down The Ship of Fools had finally ran aground Promises lit up the night like paper doves in flight I dreamed you had left my side No warmth, not even pride remained And even though you needed me It was clear that I could not do a thing for you Now life devalues day by day As friends and neighbors turn away And there's a change that, even with regret, cannot be undone Now frontiers shift like desert sands While nations wash their bloodied hands Of loyalty, of history, in shades of grey I woke to the sound of drums The music played, the morning sun streamed in I turned and I looked at you And all but the bitter residues slipped away...slipped away
9.
10.
Mackie Messer Und der Haifisch, der hat Zähne und die trägt er im Gesicht und Macheath, der hat ein Messer, doch das Messer sieht man nicht. Und es sind des Haifischs Flossen rot, wenn dieser Blut vergießt Mackie Messer trägt 'nen Handschuh drauf man keine Untat liest. An der Themse grünem Wasser fallen plötzlich Leute um Es ist weder Pest noch Cholera, doch es heißt: Mackie geht um. An 'nem schönen blauen Sonntag liegt ein toter Mann am Strand und ein Mensch geht um die Ecke, den man Mackie Messer nennt. Und Schmul Meier bleibt verschwunden und so mancher reiche Mann und sein Geld hat Mackie Messer, dem man nichts beweisen kann. Jenny Towler ward gefunden mit 'nem Messer in der Brust und am Kai geht Mackie Messer, der von allem nichts gewußt. Wo ist Alfons gleich, der Fuhrherr? Kommt er je ans Sonnenlicht? Wer es immer wissen könnte Mackie Messer weiß es nicht. Und das große Feuer in Soho, sieben Kinder und ein Greis In der Menge Mackie Messer, den man nichts fragt, und der nichts weiß. Und die minderjähr'ge Witwe, deren Namen jeder weiß, wachte auf und war geschändet Mackie, welches war dein Preis? English Translation Mack the Knife Oh, the shark has pretty teeth, dear, And he shows them pearly white; Just a jack-knife has Macheath, dear, And he keeps it out of sight! When the shark bites with his teeth, dear, Scarlet billows start to spread; Fancy gloves, though, wears Macheath, dear, So there's not a trace of red! On the sidewalk Sunday morning Lies a body oozing life; Someone sneaking 'round the corner; Is the someone Mack the Knife? From a tugboat by the river, A cement bag's dropping down; The cement's just for the weight, dear; Bet ya Mackie's back in town! Louie Miller disappeared, dear, After drawing out his cash, And Macheath spends like a sailor; Did our boy do something rash? Suky Tawdry, Jenny Diver, Polly Peachum, Lucy Brown; Oh, the line forms on the right, dears, Now that Mackie's back in town! Oh, the shark has pretty teeth, dear, And he shows them pearly white; Just a jack-knife has Macheath, dear, And he keeps it out of sight! Just a jack-knife has Macheath, dear, And he keeps it out of sight!
11.
Ich hab' noch einen Koffer in Berlin Wunderschön ist's in Paris, Auf der Rue Madelaine. Schön ist es im Mai in Rom Durch die Stadt zu geh'n. Oder eine Sommernacht, Still beim Wein in Wien. Doch ich häng', wenn ihr auch lacht, Heut' noch an Berlin! Ich hab' noch einen Koffer in Berlin, Deswegen muss ich nächstens wieder hin. Die Seligkeiten vergangener Zeiten Sie sind alle noch in meinem kleinen Koffer drin. Ich hab' noch einen Koffer in Berlin, Der bleibt auch dort, und das hat seinen Sinn. Auf diese Weise lohnt sich die Reise, Denn wenn ich Sehnsucht hab', Dann fahr' ich wieder hin! Lunapark und Wellenbad, Kleiner Bär im Zoo, Wannseebad mit Wasserrad, Tage, hell und froh! Werder, wenn die Bäume blüh'n, Park von Sanssouci... Kinder, schön war doch Berlin! Ich vergess' es nie! Ich hab' noch einen Koffer in Berlin, Deswegen muss ich nächstens wieder hin. Die Seligkeiten vergangener Zeiten Sind alle noch in meinem kleinen Koffer drin. Ich hab' noch einen Koffer in Berlin, Der bleibt auch dort, und das hat seinen Sinn. Auf diese Weise lohnt sich die Reise, Denn wenn ich Sehnsucht hab', Dann fahr' ich wieder hin! ... denn ich hab' noch einen Koffer in Berlin!

about

“Countless artists from all genres were inspired by Berlin - from Berlin icons like Kurt Weill and Bertolt Brecht to Pop giants such as David Bowie, Pink Floyd and Lou Reed. We’re very excited to pay this loving tribute to our great city!” - Marc Secara

In a collaboration with American arranger and producer JACK COOPER and American trombone legend JIGGS WHIGHAM, the BERLIN JAZZ ORCHESTRA feat. MARC SECARA presents all hues of contemporary Big Band Sound.

Revisiting many classic songs written about the city of Berlin, they pay tribute in an intimate yet extraordinarily energetic way to this multi-faceted and historically charged city, their city.

credits

released October 10, 2021

license

all rights reserved

tags

about

Berlin Jazz Orchestra feat Marc Secara Berlin, Germany

Founded in 2000 by german vocalist MARC SECARA, the BERLIN JAZZ ORCHESTRA under the artistic direction
of trombone legend JIGGS WHIGHAM has developed into one of the most
renowned orchestras in Germany over the past 21 years .
New York Voices, Patti Austin,
Thomas Quasthoff, Joja Wendt, Manfred Krug and many others were guests stars of
Marc Secara and his orchestra.
... more

contact / help

Contact Berlin Jazz Orchestra feat Marc Secara

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Berlin Jazz Orchestra feat Marc Secara, you may also like: